2011年4月5日火曜日

はまぐり気分

高校の時 It was a calm day. を辞書を引いて「はまぐりな日だった」と訳し英語の授業に臨みましたちょっとおかしいけど。そういうときにかぎってここそのものの訳を私が担当することになるんだな。順番が来た私は顔をあげもせず「はまぐりな日だった」とぼそっと答え終えました。瞬間やる気のなかったクラス全体がちょっとザワッとしたのでした。さいわいその英語の授業は先日でてきたじいさんではなくてもう一人のまだシャレのきく先生だったからニタニタわらいながら「はまぐりの日ってなんや」と聞かれました。「外にでたくないとか?自分の殻にとじこもりたい気分とかだと思います」
 私はclam とcalm を辞書で引き間違えたのでした。正しくは後者で「穏やかな」です。穏やかな日だったとか訳すのでした。それ以来私の中では今日ははまぐり気分だ~とかクラム~ッとかクラムチャウダーでも作ろうかなとか一人ひっそり思うのでした。
 んで今日ははまぐり気分。ここんとこはまぐり。そうそう、私のブログ高校時代のあほなエピソードが多いでしょ。一番おもしろくない時期でしたから。で今もそれにまさるともおとらないおもしろくない時期なので自然とかぶるのです。尾崎豊の曲は「卒業」だけが好きなんですって。

0 件のコメント:

コメントを投稿